せやから・・・字幕つきドラマでは中々耳に入ってこない・・・・。 でも日本ではみんな字幕が付いてるやろ~。どうしょう・・・?
とにかくサウンドで憶えると韓国語は日本語よりも感情が言葉になってることに気づく・・・。俺は今では、驚いた時や、呆れた時は、『アイゴー!』って言ってしまったり、 どこかにぶつかって、痛みを感じた特は、『アッポ』って言ってしまう・・・。 韓国語の方が感情表現がストレートなんです。。。
イライラする時は・・・・『タッタッペー』と胸を叩きたくなる・・・。じれったさを表現するのに、韓国語の方がはるかに気持ちが入るんです。。。
あと一つポイントを言っておくと・・・。
韓国語の教本は最初から、まじめに読み出すと難しく感じる・・・。なんでや・・・?
『発音』から入るからでゴジャイマス。。。発音は重要やけど~・・・ええねん。。。
おもしろないし、 殆どに人はここでつまずいて。。。『あ~韓国語は難しい~!』ってなちゃうんですね~。。。発音は後回し・・・細かいことはあとでええねん。。。
まずはおおざっぱに・・・。
助詞、助動詞、を軽く流して、動詞は適当に『する』=『ハダ』 『行く』=『カダ』』ど数個憶えて
助動詞を使って・・。 『しよう!』=『ハジャ~』 『行こう=カジャ!』とか・・・・・言い回しを理解する。
『ハミョン』=『するなら』
『ハミョンソ』=『しながら』
『ハルッカ?』=『しようっか?』 (一緒にしようと誘う)
過去形『ヘッタ』=『した』
『へジュセヨ』=『して下さい』 『受(ジュ)せよ』と書くから。。。受身なんです。
韓国語は最初の文字は濁らないないから『下さい』は『チュセヨ』となり、 だから『ちょうだい、ちょうだい』=『チュセヨ、チュセヨ』と女の子が彼氏にせがむ~・・・・んです。。。なんとなく可愛いでしょう~。
この話を聞いてもう先回観た韓国ドラマを・・・・(時代劇以外の)
韓国ドラマを観ます・・・。そしたら耳の中に、その助詞、助動詞が入ってくると・・・不思議に場面、場面の感情表現が伝わってくるんです。。。
あと効果的なのは指示代名詞(こそあどことば)は簡単なので・・・すぐわかります。
会話は 『これ~』=『イゴ』 『それ~』=『クゴ』 『あれ!』=『チョゴ』
とかばっかり言ってますよ~。 だいたいそうでしょう~、おれらの会話も・・・。
『そうそうそれそれ』=『クレ、クレ、クレ』 とかよく言うでしょう~。。。
そこまで来れば後はマジックが起こります・・・。
次回の話を聞けば、目からウロコが落ちてしまいますよ~。
この話は凄い! パート#4で終わったらもったいない~。
でも、パート#4を聞いたらほぼ韓国語が出来てしますからな~・・・。どうしょう・・・?
あんたら~えらいもうけもんやでーこれ~! 韓国語がこんな簡単やったとわな~って。。。
知らんかったやろ~。 文法は同じやから~。。。思考順序が同じやねん。
せやからゆうたやろ~。韓国語は方言やって・・・・。
それでは、コマーシャル・・・・、
この女優『キム、イーソン』 宮沢りえそっくりやで~。
男優は石原・・・?・・・隠し子?
韓国ドラマは主人公よりいじめ役の女優(右側)がもっとキレイことがよくあって。。。
左の女優がチェリム(主人公)榊原郁江のそっくりさん(冗談)
(つづく)
為になったらクリックしてね~!
ありがとうございます。ひっぐさん。カンサハンニダ!ポール福崎
ReplyDelete